cowboy bebap スクリーンプレイ 第10話

投稿者: Auther | 3 年, 3 ヶ月 前 | 0 のコメント

SESSION #10 - GANYMEDE ELEGY

---------------------------------------------------------------------------

 

OPENING CREDITS

 

 

The Bebop. Ein barks. A bounty named Baker Panchorero is tied up. He kicks a can at Ein.

 

PANCHORERO: Shut up!

 

Ed falls from a panel in the ceiling, hitting Baker on the head then lands to the floor. On the floor, Ed rolls back and forth then lies still. Panchorero taps Ed's head with his foot. Ed growls and grabs him.

 

PANCHORERO: W-Wha?

 

Ed bites his ear. Panchorero shakes her off. Ed grabs his leg and bites his thigh.

 

 

The Control Room. Jet looks into an old watch that stopped ticking. He remember the past. A rainy night. A letter and the watch. A woman walking in the rain.

 

SPIKE: Hey, Jet.

 

Jet comes to.

 

SPIKE: I'm asking ya, how much longer before we land?

 

JET: How long ya been standing there?

 

SPIKE: I've been here for a while.

 

JET: I see...

 

FAYE: What're ya spacing out about? Where's my bounty? Can't you land quickly so I can hand over that musty-looking fugitive?

 

SPIKE: What, you haven't even gotten permission to land yet?

 

JET: I know. You guys are so obnoxious. Don't rush so much! And take care of the airport end for me.

 

Jet calls Ganymede police.

 

FAYE: I thought Ganymede was your homeland. Were you perhaps thinking about some woman in the past that cried over you?

 

Faye catches Jet's attention.

 

FAYE: Or perhaps a woman that made YOU cry?

 

JET: Didn't ya hear me when I said you're being obnoxious?!

 

An old officer receives their call. It is one of Jet's old friends, Donelly.

 

DONELLY: Yes. This is Ganymede police.

 

JET: Donelly?

 

DONELLY: Oh, Jet! Jet, it's you! There is no mistake. The top of your head's gotten rather lonely, but it's still Jet all right!

 

JET: Long time no see, Donelly.

 

DONELLY: I'm surprised that you're working around here. Has it been... Seven years? Eight? What the hell's up with you to come back so suddenly?

 

JET: I wanna hand over a bounty. Wanted ad number EX41285. Baker Panchorero.

 

DONELLY: To think you're a bounty hunter. You, who was called the Black Dog, a mad dog that never let go of things bitten into?

 一度かみついたら話さない狂った犬

JET: I thought YOU had already retired.

 

DONELLY: Hey, I'm still an active officer! Don't judge things on YOUR time scale, you Rip Van Winkle, you.

 てめえの早さで時間はかるんじゃねー

リップ・ヴァン・ウィンクルとは、アメリカのおとぎ話で、ざっくり言えばアメリカ版・浦島太郎です。ただ、浦島太郎と違い、目覚めた先は20年後であり、妻が亡くなったり友人達が年老いたりはしていたものの、知り合いが全くいないという訳ではありません。そう考えると浦島太郎ではなく、リップ・ヴァン・ウィンクルと言ったのは、ストーリー的にも良い例えだと思います。時代遅れの人間め、ぐらいの意。

FAYE: He used to be a cop? That explains...

 

JET: That example is completely reversed!

 

SPIKE: What?

 

DONELLY: I'm just glad to see yer still kick'n!

 

FAYE: ...Why I don't get along with him.

 どうりで。相性悪いと思ったわ

JET: Yeah, you too.

 

DONELLY: Oh yeah, what was her name...? You know... I know! Alisa!

 

 

Session #10

GANYMEDE ELEGY

 

 

DONELLY: She's got a little joint in the port of Marvis. A small bar called "La Fin." But in this recession, I hear she's got a lot of debts to pay. I'm sure there are a lot of problems for a woman trying to live alone.

 

 

Ganymede. Hammerhead takes off.

 

 

Outside a police station. Spike collect the bounty from a machine.

 

FAYE: Sense of justice and duty, huh?

 

SPIKE: First time in a while he's home, of course he's gonna go visit.

 

FAYE: You're totally wrong if you think your old woman still thinks about you.

 昔の女が、今でも自分の事考えてるなんて思ったら大間違いよ

SPIKE: You're totally wrong yourself if you think every other woman thinks like you.

 女がみんな自分と同じだと思ったら、大間違いだぞ

Ed swings by with Ein.

 

ED: Justice and duty, duty, THREE O'CLOCK TEA!

 

 

The deck of the Bebop. Faye in a bikini prepares for a tan.

 

FAYE: Really, men are hopeless romantics.

 

ED: Hey, why are you rubbing that stuff on?

 

FAYE: Beautiful skin is maintained by continued effort that seems futile. Do you understand?

 美しい肌は無駄に見える努力を続けて保たれる

Ed rubs her head of Faye's thigh. Ed pops up.

 

ED: I know! Futile! Useless!

 

Ein barks.

 

 

Jet enters a bar. He sees a shady guy named Rhint.

 

JET: This is "La Fin," right?

 

RHINT: Yeah... and you are?

 

JET: An old friend. I was in the area for the first time in a while...

 

RHINT: Alisa... isn't here.

 

Alisa emerges from the back room.

 

ALISA: Jet? That can't be... Are you really Jet? Rhint, he is my guest. It's all right.

 

Rhint exits.

 

JET: You don't mind?

 

ALISA: I don't, anyway. How about it? You want a glass, right?

 

Alisa pours Jet a drink.

 

ALISA: You're my last customer. I'm closing shop. The number of ships decreased, and this area has gotten desolate. I'm thinking of moving to a new town.

 

JET: Are you all right? On the new island cities, mortgage is expensive. Are you able to manage all that?

 

Alisa smiles.

 

ALISA: That's so like you to worry about such things. I'm planning to change myself in the new town. Rhint is here with me...

 

JET: That guy that was just here?

 

ALISA: Something on your mind?

 

Jet smiles.

 

JET: Yeah.

 

ALISA: To tell the truth, I already have 3 kids...

 

Jet stares at her. Alisa laughs.

 

ALISA: I'm just kidding. It was a joke! Rhint is just my boyfriend. How are you doing? Have you gotten married yet?

 

JET: I live and wander with a group of weirdos. And on top of it, I'm a bounty hunter now.

 独身

Jet places the old watch on the counter.

 

JET: Do you remember?

 

 

The Bebop. Spike fixes up Swordfish II and the Bebop. A call from Donelly comes in.

 

DONELLY: Where's Jet?

 

SPIKE: Doing personal stuff.

 

DONELLY: You're his partner, right?

 

SPIKE: Yeah.

 

DONELLY: I've got news on a bounty. This hasn't been publicly broadcast yet. Rhint Celonias. A thug in the port of Marvis. Last night, he contacted financial broker Law Rentzuo. This guy was another tough guy but he was killed!

 

SPIKE: And so?

 

DONELLY: Rhint is Alisa's gigolo. I thought I'd warn you guys.

 

SPIKE: And how much is the bounty?

 

 

EYECATCH

 

 

Swordfish II takes off. Spike calls Hammerhead and gets a busy signal.

 

 

La Fin.

 

JET: Back then, when I got home from work, you always waited for me... That was all I needed... But that day, when I came home, only that watch was left and a small note with one word, "farewell"... For some reason, I didn't feel sad. It just lacked reality... And I gradually felt something inside me go numb... After 6 months, I made a bet with myself. If you didn't return by the time this clock stopped. I didn't come here to blame you... I just wanted to know... why you disappeared back then.

 萎える

ALISA: You seem to think that time on Ganymede had stopped. That's a story from long ago... I've... forgotten it. I don't need time that stands still. Farewell, Jet...

 動かない時間はいらない、変化が欲しかった

さよならの手紙と一緒に置かれていた、動いている懐中時計。この懐中時計にアリサが託した事とは「私はあなたとは別の時間を生きていく、あなたはあなたの時間を生きて下さい」というメッセージだったと思います。しかしジェットはその意味に気づかず、時を刻むことをやめてしまった時計をいつまでも持ち続けます。そしてガニメデを出た時から時間が止まったままの、リップ・ヴァン・ウィンクルがアリサの前に戻ってきたというわけです。

 

Outside La Fin. Rhint remembers the moment he killed Rentzuo. He spots Jet walking by. Jet gives him a good looks and then leaves

 

 

Spike asks various denizens for directions to La Fin.

 住人

 

Jet takes off in Hammerhead.

 

 

La Fin.

 

RHINT: A bounty hunter? Then can he be...?

 

ALISA: Rhint...

 

RHINT: He's after me... I have a bounty on my head... It's all over...!

 

ALISA: It's not your fault... It's because I borrowed money from a guy like him... and you protected me...

 

RHINT: I can't be saved if I get caught. I... killed a guy...

 

ALISA: Let's get outta here... Let's get outta here, just the two of us!

 

 

Rhint and Alisa board a motor boat. Spike finds them and chases after them.

 

SPIKE: This must be because I have good karma... Sorry, but it's business.

 

Spike fires warning shots at the boat. Rhint gives Alisa the wheel.

 

RHINT: Steer for me, please.

 

Rhint fires shots at Swordfish. The boat goes under a skyscraper. Spike pulls Swordfish up at the last minute, scaling the skyscraper. At the same time, Hammerhead flies over the building. Swordfish and Hammerhead nearly collide.

 

JET: Hey? What's wrong!?

 

SPIKE: I'm after a bounty worth 1.8 million.

 

JET: What?!

 

SPIKE: Here, I'll send it to you.

 

Jet recieves the bounty data on Rhint.

 

JET: He's a bounty?

 

SPIKE: Yeah, a secret bit of info from Donelly. He apparently killed a loan shark.

 金貸し

RHINT: Dammit!

 

He continues to fire shots.

 

JET: I'll do this. You can go back.

 

SPIKE: You're not gonna let him go, are ya?

 

JET: This is the land where I was a cop. I'm the Black Dog, once I bite, I never let go. I have no regrets about her, but I'll settle this score on my home turf.

 scoreは請求書。借金を返済するの意味だが、実際は復讐するのような意味で使われる。ここでは心に残っていた負債を取り除くというような意味だと思う。

SPIKE: Sense of justice and duty, huh?

 

Spike flies away.

 

Jet finds the motor boat.

 

JET: Can you hear me? Stop the boat, now!

 

ALISA: Jet?

 

The Hammerhead chases the boat through a tight alley and into an open area. Jet fires Hammerhead's harpoon at the boat's propeller. The boat crashes ashore. Jet lands Hammerhead and approaches Alisa and Rhint. Alisa points the gun at Jet. Jet starts to walk forward.

 

ALISA: Stay away! Please, let us go! There are other bounties to find!

 

JET: Even if I let you go, someone will come for you someday... If you run, you will become an accomplice.

 共犯者

ALISA: Stay away!

 

JET: You still have time.

 

Alisa fires a shot at Jet.

 

ALISA: Don't worry about me anymore!

 

Alisa fires three more shots at Jet. Jet continues to approach her.

 

ALISA: You were like this back then, too... You decided everything. And you were always right... When I was with you, I never had to do anything. All I had to do was hang on to your arm like a child, with no cares in the world. I wanted to decide how to live my life by myself. Even if that was a mistake...

 

Alisa drops the gun. Rhint tries to run away. Jet grabs him.

 

RHINT: Let go! I don't wanna go to prison! Let go!! Help! Help me, please!

 

Jet punches him in the face.

 

JET: Be strong... and protect her...

 

 

Later. The police arrive and arrest Rhint.

 

JET: Self-defense seems to be how they see it. What are you going to do now?

 

ALISA: I won't be going anywhere anymore. I will wait in my store... for Rhint.

 

JET: It won't take long... because time is flowing along.

 

Jet waves good-bye and walks away. He takes one last look at the old watch, miles and tosses the old watch into the water.

 

 

SEE YOU SPACE COWBOY...

 

 

CLOSING CREDITS

 

 

COMING EPISODE

 

NARRATOR: An unseen terror assaults the Bebop crew.

 

A woman screams.

 

NARRATOR: Caught by the venomous fangs of the unseen enemy, another victim falls.

 

MAN: NO!

 

NARRATOR: What is the identity of the fearsome enemy that refuses to show itself?

 

A child cries out.

 

NARRATOR: A symphony of shivers that will send you into the deepest trenches of terror! Next episode: "Toys in the Attic." Once the channel is set, you will no longer be able to escape...

 

Next Session

TOYS IN THE ATTIC

 

現在未評価

現在コメントはありません

新しいコメント

必須

記入が必要です(公開はされません)

オプション

最近の投稿

アーカイブ

2024
2023
2021
2020

タグ

多義語(1) 英語原論(15) 単語 上級(12) コラム(7) mezzanine(1) サブスリー(4) music(11) 海外移住(2) 文化(2) 政治(2) nujabes(3) ランニング(5) 発音(14) django(4) 文法(15) 文法問題(1) 教育論(3) 転職(2) 仕事(1) アニメ(1) cowboy bebap(26) TOEIC(1) 歴史(2) vuejs(7) 経済(1) lesencrypt(1) データサイエンス(1)

著者

Auther (120) admin (2)

フィード

RSS / Atom

Social Links

運営より

当ウェブサイト内のコンテンツ(文章、写真、イラスト、サイト構造など)に関する著作権等は 弊社、または制作者などに帰属しております。営利、非営利を問わず、当ウェブサイトのコンテンツの全て 、または一部を許可なく複製、転用、販売など二次利用することはご遠慮ください。

目覚めよ!英語力