hypocritical本音と建前が違う感じ。日本人、と言ってしまっていいのだろうか。特に京都人。文化と言っておこう。 |
偽善的な |
akinsimilar とほぼ同義。似るという表現はよく使われるため、同義語が多様である。It was almost akin to worship:ほとんど崇拝のような感じであれば使い勝手が良くカッコいい使い方である。 |
類似して |
reversal進行方向が逆になっている様子。野球やサッカーなどのスポーツでの逆転では使われないような感じだった。やまちゃんの人生の逆転の意味で使っても通じないだろう。 |
逆転 |
bunker地下にある貯蔵庫。ゴルフのバンカーとしても。 |
地下壕 |
direawful,dreadful 限定的な使い方のようだ。dire straitsという割と有名なバンドがあるが、意味は悲惨な困窮状況という意味。金欠の場合はfiscalなどを伴う。Small mistakes can have dire consequences.のように使えばカッコいいかも。 |
悲惨な |
sovereignty支配権と言ったほうが分かりやすい。日本の統治権の実態はアメリカなどというときに使おう。 |
統治権 |
constellation |
星座 |
exodus一気に人が出ていく状態。モーゼのやつね。基本それでしか使われなさそう。ジャニーズやオスカーから退社が続出している状態を表現して良いかは不明。通じるとは思う。人限定なので、スキャンダルの写真やオイルの大量流出では使われない。 |
大量流出 |
glitch予期しないという意味を強めた場合の故障という意味。 |
故障 |
usher美術館やギャラリーなどで受付をする人をまずイメージすると良い。guideなんかより、高級感が出る。 |
案内する |
coarsecoerceの方は強制するの意。 |
きめの細かい |
hatch孵化するには時間が必要なため、その間に何か謀略を張り巡らせるの意味合いで”企てる”が出てきたものと思われる。企てるの意味で使うならconspiracyが適切だと思われる。hatchだけだと孵化するの意味でしかとられない。 |
孵化する、企てる |
discrepancy同じであるべきだが、一部違っている部分がある場合に。 |
不一致 |
hallmarkhallmarks of cancer:がんの特徴 hallmarks of ageing:年を取った時の特徴(肩が痛いとか)などのように使う。 |
特徴 |
pertinentrelevantとより、関連性強いイメージ。全体の一部という発想でよさそう。 |
関連する |
paramountimportantばかりでは、つまらない英文になる。他に使えそうな単語は
|
最高の It is paramount to have fun when you are playing soccer. Speaking English is paramount to improve your English skills. It’s important to think deeply, but action is paramount rather than thinking. You think love is important? Probably… but money is paramount for me! |
vicinity |
近所 “vicinity” は、周辺のエリア。「近所、付近」などという意味。 “neighborhood”は人が住んでいる前提条件がある。またvicinityはいくらか形式ばっている。in the vicinity of = near ぐらいの違いしかない。“vicinity” はマップで表現されているようにinを伴い囲われているイメージ。 adjacent,adjoiningは隣接している、接合しているに近いイメージ。vicinityの持つ空間的な広がりはない。 proximityは3次元の位置情報まで表現する。一方、vicinityは2次元(だからマップ) |
solidarity団結して何かを守る・達成するという意味まで連想すると良い。 |
団結 |
rift国家間の離反状態を説明するのに使うのが適切。中国対アメリカ。日本対韓国のように。 |
仲たがい |
imminent危険や恐怖が迫っている状態。不吉な出来事が差し迫っている時しか使われない。 |
差し迫った |
現在コメントはありません